¿Alguna vez te has preguntado cuál es el origen de las palabras que usamos a diario? En este artículo exploraremos el interesante mundo del léxico franco-croata, descubriendo la influencia del francés en el idioma croata y cómo esto ha enriquecido el vocabulario de ambos idiomas. ¡Acompáñanos en este fascinante viaje lingüístico!
Léxico franco-croata
Aquí tienes algunas palabras y frases en croata que pueden resultarte útiles durante tu estancia…
1. Números croatas
1 | jedan | (iedan) |
2 | Dva | (dva) |
3 | Clasificación | (Clasificación) |
4 | Četiri | (che-tiri) |
5 | pedo | (pedo) |
6 | Es | (Mama) |
7 | Sedam | (Sedame) |
octavo | osam | (Osame) |
9 | Devet | (desnudo) |
10 | Deset | (desesse) |
11 | Jedanaest | (ièdane-na-èste) |
12 | Dvanaest | (dva-na-este) |
13 | Trinidad | (tri-na-este) |
14 | Četrnaest | (cheteur-na-èste) |
15 | petnaest | (pedo-na-èste) |
dieciséis | Šesnaest | (Mama-na-èste) |
17 | Sedamnaest | (sedam-na-èste) |
18 | Osamnaest | (Osame-na-èste) |
19 | Devetnáest | (desnudo-na-èste) |
20 | Dvadeset | (dva-postre) |
25 | Dvadesetpet | (dva-Dissète pedo) |
30 | Trideset | (Clasificación-postre) |
40 | Četrdeset | (charla-dessète) |
50 | Pedeset | (Deportes-dessète) |
60 | Šezdeset | (Mama–postre) |
70 | Sedamdeset | (sedam–postre) |
80 | osamdeset | (Osame–postre) |
90 | Devedeset | (dèvè-dessète) |
100 | esto | (esto) |
500 | mascotas | (PAGmite-sto) |
1000 | Tisuću | (Material) |
1. Fórmulas comunes
Sí | Allá | |
NO | Nacido | (nacido) |
Buen día) | Dobro jutro | (dobro youtro) |
Hola (día) | Dobar entonces | (danés dobar) |
Buenas noches | Dobra večer | (Dobra vètchere) |
Adiós | Lo ves | (hacer vidjènia) |
Hola | Páramo | |
GRACIAS | Hvala | ('rouala') |
Por favor | Molim tu | (molime te) |
Por favor | Molim Vas | (florero molim) |
Cómo estás ? | Kako si? | |
Cómo estás ? | ¿Kako ste? | (kako stè) |
No entiendo | No razumiyem | (no razoumiyème) |
Extrañar | Gospođica | (gospodjitsa) |
Señora | Gospođa | (gospodja) |
Señor | gospodín | (gospodín) |
Mi nombre es | Te veo | (ia sè zovème) |
2. Preguntas – Pitanje (pitaniè)
¿OMS? | ¿Tko? | |
Qué ? | ¿Esto? | (chto) |
Con quien ? | ¿S Kim? | (ámate a ti mismo) |
Con que ? | S čim? | (campanadas) |
Cuando ? | ¿Kada? | |
Cómo ? | ¿Kakó? | |
Para qué ? | ¿Zasto? | (Zachto) |
O ? | ¿Gdje? | (gdie) |
Cuánto ? | ¿Cólico? |
3. En el restaurante – U restoranu (o restaurante)
restaurante | restaurante | (restaurar) |
Menú | Jelovnik | (yèlovnik) |
servidor | Konobar | |
Camarera | Konobarica | (konobaritsa) |
Mesa | estola | |
Silla | estolica | (Stolitsa) |
Manteles | Stolnjak | (stolniak) |
Toalla de mano | Ubrus | (Obush) |
Desayuno | Dorucak | (Doruchak) |
Almuerzo | Ručak | (Ruchak) |
Cena | Večera | (vetchéra) |
4. Menú – Jelovnik (yèlovnik)
ENTRADAS | PREDJELO | (por adelantado) |
Jamón ahumado | Pršut | (Miedo) |
Queso | Señor | |
Ensalada de pulpa de frutas | Ensalada Hobotnice | (salata oda 'h'obotnitsè) |
Sopa | Hurra | (jugar) |
PLATO PRINCIPAL | GLAVNO JELO | (glavno ièlo) |
Pez | Ribá | |
bar | Brancin | (bra-ntsine) |
Besugo | Orada | |
Pez escorpión | Škarpina | (Chkarpina) |
lote | Grdobina | (geurdobina) |
Langostinos | Škampi | (chka-mpi) |
Pulpo | Lignje | (lig-nunca) |
Carne | meso | (meso) |
carne de res | govedina | (govedina) |
…Carne de res | Gobierno… | (govedji) |
carne de cerdo | Svinjetina | (svinietina) |
…Carne de cerdo | Svinjski… | (svi-nski) |
Pollo | pilatina | (pilatina) |
…de pollo | Pile… | (Piletchi) |
COMPAÑERISMO | PRÍLOGO | (prilogo) |
pasta | Tjestenina | (tièstenina) |
papas fritas | Pompafrita | (po-mfrita) |
Verduras | Pobreza | (poveurtché) |
arroz | Riza | (ria) |
Pan | kruh | (krou'h') |
POSTRE | DESIERTO | (Desierto) |
Hielo | cargado | (sladolède) |
Pastel | Kolac | (colatche) |
crepes | Palačinke | (palatchi-nkè) |
5. Bebidas – Piće (pitché)
Agua | Voda | |
Vino | Vino | |
Cerveza | Pivo | |
zumo de frutas | Sok | |
Café | Kavá | |
café con leche | Kava es mlijekom | (La kava es mixta.) |
agua de vida | Rakija | (Raki-ia) |
6. Colores – Boya (bo-ie)
Blanco | Bijelo | (biyèlo) |
Negro | crno | (tseurno) |
Gris | Sivo | |
Azul | Plavo | |
Rojo | Crveno | (tseurveno) |
AMARILLO | zuto | (jouto) |
Púrpura | Ljubičasto | (lioubitchasto) |
Naranja | Narančasto | (nara-chasto) |
Verde | Zeleno | (Zeleno) |
.
Léxico franco-croata: Guía rápida de palabras y frases útiles
1. Los números en croata
- Jedan (ièdane)
- Dva (dva)
- Tri (tri)
- Četiri (tchè-tiri)
- Pet (pète)
Los números en croata son esenciales para poder comunicarte con los lugareños durante tu estancia en Croacia. Aquí tienes una lista de los números del 1 al 20 para que puedas practicar y mejorar tu vocabulario.
2. Formules usuelles:
- Sí: Da
- No: Ne
- Buenos días: Dobro jutro
- Adiós: Do viđenja
- Gracias: Hvala
Estas frases comunes te ayudarán a desenvolverte con facilidad en situaciones cotidianas mientras visitas Croacia. Asegúrate de practicarlas antes de tu viaje para sentirte más cómodo al comunicarte con los locales.
3. Preguntas frecuentes:
- ¿Quién?: Tko?
- ¿Qué?: Što?
- ¿Cuándo?: Kada?
- ¿Dónde?: Gdje?
- ¿Cuánto?: Koliko?
Siempre es útil poder hacer preguntas en un idioma extranjero. Aprender estas preguntas básicas te permitirá obtener la información que necesitas durante tu viaje por Croacia.
4. En el restaurante:
- Restorante: Restoran
- Menú: Jelovnik
- Camarero: Konobar
- Mesa: Stol
- Desayuno: Doručak
Al visitar un restaurante en Croacia, es útil conocer algunas palabras clave relacionadas con la comida y la experiencia gastronómica. Familiarízate con el vocabulario específico para disfrutar al máximo de la cocina croata.
Para obtener más información sobre el léxico franco-croata, te recomendamos visitar Croatiatravel.com, donde encontrarás recursos adicionales y consejos para realizar un viaje exitoso a este hermoso país balcánico.
Qué interesante descubrir la influencia del francés en el léxico croata. ¡Definitivamente voy a leer más sobre este tema! ¡Gracias por compartir esta información! 🇫🇷🇭🇷
¡Vaya, nunca pensé que el francés y el croata tuvieran tantas palabras parecidas! Me encanta descubrir estas curiosidades linguísticas. ¡Gracias por el dato!
¡Increíble lo que puede unir la lengua! Nunca dejaré de sorprenderme con las conexiones inesperadas entre idiomas. Este artículo me ha abierto los ojos a una nueva perspectiva. ¡Gracias por compartir! 🤯🇫🇷🇭🇷
¡Qué curioso! Nunca imaginé que el francés y el croata tuvieran palabras en común. Voy a echarle un vistazo a ese artículo. ¡Gracias por la recomendación!
¡Interesante! No sabía que existía una mezcla de léxico franco-croata. Me gustaría aprender más sobre ello. ¡Gracias por compartir!